Torre Roja

From AESBASE
Exit Point
Access

Apertura / Opening

Salto abierto por Emilio De Bricio y Richi Navarro el 13 de junio de 2009.

Exit opened by Emilio De Bricio and Richi Navarro on June 13, 2009.

Acceso / Access

Dos opciones (dos coches no vale la pena por el tiempo que se tarda): - Sin chófer: saldremos del pueblo de Áger en dirección al Coll d’Ares (la zona de donde despegan los parapentes). A varios kilómetros de Áger, y ya a poco de llegar al collado, encontraremos un cruce a mano izquierda justo en una curva muy cerrada a derechas. Seguiremos esta pista, en la que en pocos metros, encontraremos un cruce que tomaremos a mano derecha. Seguiremos la pista hasta el final, que nos dejará justo debajo del salto. - Con Chófer: nos dirigiremos hacia el Coll d’Ares y tomaremos el camino que sale hacia el observatorio astronómico. La pista sigue, pero sólo es posible recorrerla en 4x4 y nos deja encima del exit desde aquí el camino está marcado con hitos y hay un trozo de cuerda para destrepar hasta el nivel del exit (5’) Tanto como si andamos (1h) o nos llevan, el chófer nos recogerá en el mismo aterrizaje (Plana del Lluis).

Two options (two vehicles are a waste of time): - Without driver: From Áger head towards Coll d’Ares (paraglider launch site). A few kilometers after leaving Áger and almost reaching the pass, you’ll find an intersection on the left on a tight turn that veers right. Continue on this road, where you will quickly reach another intersection and turn right. Follow this road until the end, directly below the jump and park. - With driver: Head towards Coll d’Ares and take the road to the observatory. The road continues, but is very rough. With a 4x4 you can reach the top of the exit. From there the path is well marked with stones. There is a down climbing rope next to the exit (about 5’). The walk takes 1 hour or if you’re dropped off the driver can pick you up at the landing site (Plana del Lluis).

Aproximación / Approach

- Desde la Plana del Lluis 1h, más desnivel: Buscaremos el caminito que sale del mismo parking (justo al lado derecho del prado, mirando hacia la pared) y lo seguiremos con tendencia hacia la derecha. Nos llevará a una pequeña canal por la que subiremos y llegaremos a la cima de la pared. De ahí, dejar el caminito y bordear la pared hasta llegar al exit, marcado con un hito, donde existe una cuerda fija muy vieja con la que poder asomarse. - Desde el centro astronómico 1h15’, muy cómodo: Seguir la pista hasta encontrar un hito muy grande, es aquí donde tenemos que descender al segundo nivel para seguir bordeando la pared hacia la derecha(igual que si subiéramos de la Plana del Lluis)

- From Plana del Lluis: Look for a small road that exits the parking lot (to the right of the meadow, looking that the wall) and follow it staying on the right. It will take you to a small channel which will take you to the top near the exit, marked with a stone, where you will find an old affixed rope you can use to look over the edge. - From the observatory: Continue to the road until you find a very large stone marker, this is where you descend down a level so you can skirt the wall to the right (same as if you ascend from Plana del Lluis)

Material / Gear

Nada.

None.

Altura / Height

Aproximadamente unos 140 metros.

Approximately 140m (460ft).

Aterrizaje / Landing

En el campo donde hemos aparcado.

In the field where you parked.

Observaciones / Observations

Salto vertical (desplomado una vez superado el techo de mitad de la pared) con landing perfecto. Haciendo 2” la apertura queda por debajo del techo.

Vertical jump (overhung after passing a ceiling half way down the wall) with perfect landing. 2 second delay puts you below the ceiling.

Video

GPS Track

IMPORTANTE: Este track puede no corresponderse con el mejor camino para llegar al exit, incluso puede ser un camino peligroso. Es muy probable que este track sea del día en que se abrió el salto, y por lo tanto, seguramente el aperturista tuvo que improvisar un camino lejos de ser el camino más cómodo o rápido.

IMPORTANT: This track may not be the best path to the exit. It even can be a dangerous one leading you to the exit point. It is highly probable that this track was recorded the very day of the opening of the jump, and so, the base jumper who opened the jump probably had to improvise a new path far from being the best one.

Descargar Fichero GPX / Download GPX File