Low Etxean

From AESBASE
Exit Point
Access

Apertura / Opening

Salto abierto por Patrick y Xabi, en marzo del 2018.

Exit opened by Patrick and Xabi, on March 2018. ‘'

Acceso / Access

Dejaremos el coche en el parking del Pagasarri, (Bidea Pagasarri, 73C, 48003)

We will leave the car in the Pagasarri car park, (Bidea Pagasarri, 73C, 48003)

Aproximación / Approach

Desde el parking, seguir la pista hasta llegar a un pequeño parking a mano derecha. A mano derecha sale un sendero que va a media ladera subiendo poco a poco. Lo seguimos hasta llegar a la cantera. Seguimos por el balcón hacia la izquierda, hasta que lleguemos a una zona más abierta de hierba. Casi al final de la explanada veremos una piedra plana a un metro del borde, hay un parabolt.

From the car park, follow the track until you reach a small car park on the right hand side. On the right hand side there is a path that goes to the middle of the slope, gradually ascending. We follow him until we reach the quarry. We continue along the balcony to the left, until we reach a more open area of ​​grass. Almost at the end of the esplanade we will see a flat stone one meter from the edge, there is a parabolt.

Material / Gear

Material para static line.

‘'Static line material.’'

Altura / Height

Aproximadamente 55m a impacto. Vuelo de campana 70 metros.

Aprox 55m / 180 feet rockdrop. Canopy ride 70 meters / 230 feet.’’

Aterrizaje / Landing

El landing es la campa grande que vemos justo debajo.

The landing is the large field that we see just below.

Observaciones / Observations

¡¡La pared es positiva!! Un impulso pobre puede llevar a tocar la pared ya sea con el cuerpo o la campana. Lo más aconsejable es asistido o static line.

The wall is positive !! A poor impulse can lead to touching the wall with either the body or the canopy. The most advisable is assisted or static line.’'

Regreso / Return

Para volver al coche, salimos de la campa hacia el norte, por donde sale la carretera, pero en vez de seguirla, nos salimos hacia la derecha y haciendo media ladera llegaremos al bosque y después al parking.

To return to the car, we leave the field towards the north, where the road leaves, but instead of following it, we turn to the right and halfway up the slope we will reach the forest and then the parking lot.