La Tana

From AESBASE
Cliff
Approach
Exit Point
Landing

Apertura / Opening

Salto abierto por Pau Pineda, Ceci Aguirre y David Fusté con la colaboración de Sarah Borin el 9 de Marzo de 2017.

Jump opened by Pau Pineda, Ceci Aguirre and David Fusté with collaboration from Sarah Borin on 9 March 2017.

Acceso / Access

Nos dirigiremos a la cara sur del Parque Natural del Montgó y aparcaremos en la entrada del parque justo al lado del desvío a Jesus Pobre en la carretera de Javéa/Xàbia a Xara.

Go to the south face of the Natural Park of Montgó and park at the entrance of the park just next to the turn to Jesus Pobre on the road that runs from Javea/Xàbia to Xara.

Aproximación / Approach

Desde el parking seguiremos la carretera que va hacia el parque, tomaremos el sendero pavimentado, mucho antes del depósito de agua tomaremos un sendero a la derecha que se dirije a la cima del Montgó. Al divisar la cruz de la cima iremos a buscar la pared a nuestra derecha, al encontrarnos con ella tendremos que destrepar un poco para llegar al exit. El recorrido es de 1:30h aproximadamente.

From the parking lot, follow the road that goes towards the park, take the paved path, long before the water deposit, take a path to the right that goes to the top of Montgó. When you see the cross on the top look for the wall on your right, when reach it you will have to scramble a bit to get to the exit. The route is 1:30h approximately.

Material / Gear

Nada.

None.

Altura / Height

130 metros al impacto aproximadamente para Slider Down.

Perfil de Wingsuit 148.6 / 24.6 m 186.1 / 44.4 m 188.9 / 70.2 m 223.3 / 129.2 m 287.5 / 236.7 m 431.4 / 497.0 m 425.3 / 502.5 m 405.8 / 462.0 m 438.3 / 489.6 m 436.1 / 520.2 m

425 feet (130 meters) to impact approximately for Slider Down.

Wingsuit Profile 148.6 / 24.6 m 186.1 / 44.4 m 188.9 / 70.2 m 223.3 / 129.2 m 287.5 / 236.7 m 431.4 / 497.0 m 425.3 / 502.5 m 405.8 / 462.0 m 438.3 / 489.6 m 436.1 / 520.2 m

Aterrizaje / Landing

En la calle de la urbanización, la parte derecha a partir del cruce esta despejada de cables eléctricos.

The urban street, to the right past the intersection clear of power lines.

Regreso / Return

Hay que seguir la misma calle del landing hacia la carretera de Jesus Pobre, de ahí a la derecha hacia el parking.

Follow the same street you landed on towards Jesus Pobre road, from there head to the right towards the parking.

Observaciones / Observations

Chequear cables para landing alternativo. Zona de viento.

Check power lines for alternate landing. Wind zone.

Video


GPS Track

IMPORTANTE: Este track puede no corresponderse con el mejor camino para llegar al exit, incluso puede ser un camino peligroso. Es muy probable que este track sea del día en que se abrió el salto, y por lo tanto, seguramente el aperturista tuvo que improvisar un camino lejos de ser el camino más cómodo o rápido.

IMPORTANT: This track may not be the best path to the exit. It even can be a dangerous one leading you to the exit point. It is highly probable that this track was recorded the very day of the opening of the jump, and so, the base jumper who opened the jump probably had to improvise a new path far from being the best one.

Descargar Fichero GPX / Download GPX File