Hermes

From AESBASE
Exit Point

Apertura / Opening

Salto abierto por Mireia Miró, Turko Ortiz y David Fusté en Enero de 2014 en la pared de la Roca Alta.

Exit opened by Mireia Miró, Turko Ortiz and David Fusté in January of 2014 on the Roca Alta wall.

Acceso / Access

Acceder a la localidad de Vilanova de Meià (Lleida). Desde ahí, coger la carretera en dirección a Tremp que nos lleva directamente a la zona de las paredes. A unos 4km del pueblo, unos metros antes de llegar a la Font de la Figuera, cogeremos una pista a mano izquierda. Recorreremos esta pista unos 6km hasta pasar una cabaña de pastor a mano derecha, y cogeremos la pista que sale a derechas. La recorreremos hasta el final, justo en una pequeña plaza en donde aparcaremos el coche.

Find the town of Vilanova de Meiá (Lleida). From there, take the road towards Tremp, which will take you directly to the wall zone. About 4km from the town, a few meters before arriving at Font de la Figuera, take a left. Drive down this road for about 6km until you pass a cabin on the right, and then take a right. Continue this road to the end, you will find a small plaza where you can park.

Aproximación / Approach

Desde el mismo parking sale un camino marcado con hitos que nos llevará a la cima de la pared por el lado izquierdo de ésta (mirando la pared). Tenemos que recorrer la pared hasta legar al segundo muro, en donde justo en el filo, a la derecha de un árbol, encontraremos el exit. Aproximadamente unos 40 minutos.

From the parking lot there is a well stone marked trail that leads to the top along the left side of the wall (facing it). You have to keep going along the wall until you get to a second wall, right at the edge, to the right of a tree you will find the exit. Approximately 40 minutes.

Material / Gear

Un recorte de unos 5 metros de cuerda en el caso de que no veamos claro destrepar hasta el exit.

A short 5 meter rope in case the climb down to the exit is not obvious.

Altura / Height

Aproximadamente 100 metros (y unos 400 metros de desnivel hasta el landing).

Approximately 100m (328ft) and about 400m (1312ft) down slope to the landing.

Aterrizaje / Landing

El campo evidente que hay debajo del salto.

Clearly visible field below the jump.

Regreso / Return

Desde el mismo landing subiremos hasta donde tenemos aparcado el coche, buscando siempre el fondo del valle que es donde hay menos vegetación. Aproximadamente unos 20 minutos.

From the landing head up towards the car, always staying on the bottom of the valley where the vegetation is less dense. About 20 minutes.

Observaciones / Observations

Salto ligeramente desplomado con landing muy bueno.

Slightly overhung jump with a good landing.

Video

GPS Track

IMPORTANTE: Este track puede no corresponderse con el mejor camino para llegar al exit, incluso puede ser un camino peligroso. Es muy probable que este track sea del día en que se abrió el salto, y por lo tanto, seguramente el aperturista tuvo que improvisar un camino lejos de ser el camino más cómodo o rápido.

IMPORTANT: This track may not be the best path to the exit. It even can be a dangerous one leading you to the exit point. It is highly probable that this track was recorded the very day of the opening of the jump, and so, the base jumper who opened the jump probably had to improvise a new path far from being the best one.

Descargar Fichero GPX / Download GPX File