Gurumás

From AESBASE
Cliff
Map
Exit
Landing

Salto corto y desplomado. Perteneciente al municipio de Petrer. Es custodiado por las estribaciones de las sierras del Maigmó y la Silla del Cid.

Short and collapsed jump. Belonging to the municipality of Petrer. It is guarded by the foothills of the Maigmó and Silla del Cid mountain ranges.

Apertura / Opening

Salto BASE abierto por Carlos Pórcel González el 15 de junio de 2022.

BASE Jump open by Carlos Pórcel González on June 15th, 2022.

Acceso / Access

Desde Alicante nos dirigiremos por la CV-820 a la localidad de Agost. Atravesaremos el pueblo hasta llegar al cruce del cementerio para girar a la izquierda y luego al llegar a un estop a la derecha en dirección al Palomaret (zona de vuelo en parapente). Continuamos durante 4.000 metros siguiendo las indicaciones a el Palomaret, y llegaremos a un antiguo trazado de ferrocarril reconvertido en vía verde. Doblamos en este a la izquierda hasta atravesar un puente para girar luego a la derecha (en caseta abandonada en la misma carretera). A 2.095 metros llegaremos por entrada a la subida del Palomaret. Subiremos por ella (carretera de curvas algo deteriorada) dejando una primera entrada a la izquierda a unos 2010 m. pero cogeremos la segunda a 2.950 m. también a nuestra izquierda. Continuamos desde este punto 1.315 m. y aquí dejamos el vehículo en el parking. Coordenadas Según Google Earth: 38°29'9.72"N, 0°41'34.31"O.

From Alicante we will head along the CV-820 to the town of Agost. We will cross the town until we reach the cemetery crossing to turn left and then when we reach an estop to the right in the direction of Palomaret (paragliding flight area). We continue for 4,000 meters following the signs to Palomaret, and we will reach an old railway route converted into a greenway. We turn left on this until we cross a bridge and then turn right (at an abandoned shed on the same road). At 2,095 meters we will arrive at the entrance to the Palomaret climb. We will go up it (somewhat deteriorated curved road) leaving a first entrance on the left at about 2010 m. but we will take the second one at 2,950 m. also to our left. We continue from this point 1,315 m. and here we left the vehicle in the parking lot. Coordinates According to Google Earth: 38°29'9.72"N, 0°41'34.31"W.

Aproximación / Approach

Desde el parking continuaremos descendiendo por la carretera asfaltada llegando a convertirse en camino y senda durante unos 600 metros y antes de que la pista empiece a ser una fuerte bajada buscaremos a nuestra izquierda una senda muy leve y desdibujada que se encamina hacia la pared que nos quedara enfrente. Continuamos por esta senda sin perder altura unos 350 metros. Una vez aquí debemos bajar al cauce de un pequeño barranco que tendremos a nuestra izquierda. Desde aquí subiremos a la una canal que queda en el lateral izquierdo de la pared y tras una pequeña trepada conseguiremos subir encima del borde de la pared el cual continuaremos ascendiendo hasta el punto de salto. Parking 2. Coordenadas Según Google Earth: 38°29'31.72"N, 0°41'56.17"O.

From the parking lot we will continue descending along the paved road, becoming a path and a path for about 600 meters and before the track begins to be a steep descent we will look on our left for a very slight and blurred path that heads towards the wall that leads us. would be in front. We continue along this path without losing altitude for about 350 meters. Once here we must go down to the bed of a small ravine that we will have on our left. From here we will climb the channel that is on the left side of the wall and after a small climb we will be able to climb on top of the edge of the wall which we will continue ascending to the jumping point. Parking 2. Coordinates According to Google Earth: 38°29'31.72"N, 0°41'56.17"W.

Material / Gear

Solo cordón de rotura. Hay instalado un cable en el punto de salto.

Break cord only. A cable is installed at the jump point.

Altura / Height

45 metros aproximadamente.

145 feet approximately.

Aterrizaje / Landing

En un muy pequeño terreno despejado a la derecha del salto.

In a very small clear field to the right of the jump.

Regreso / Return

Deshaciendo el camino de la aproximación.

Undoing the path of the approach.

Observaciones / Observations

Aterrizaje muy justo y técnico. Revisar la zona antes de saltar. Se pasa por el aterrizaje en la aproximación. Gracias a Marcos Martínez Sánchez por el apoyo en la apertura del salto.

Very fair and technical landing. Check the area before jumping. Passes landing on approach. Thanks to Marcos Martinez Sanchez for the support in opening the jump.