El Jaquetón

From AESBASE
Map
Exit
Exit
Exit
Landing

Salto corto y vertical. Perteneciente al municipio de Petrer. Es custodiado por las estribaciones de las sierras del Maigmó y la Silla del Cid siendo visible desde él gran parte de la costa alicantina. Para este salto será necesaria la ayuda de un conductor o tener dos coches.

Short and vertical jump. Belonging to the municipality of Petrer. It is guarded by the foothills of the Maigmó and Silla del Cid mountain ranges, with much of the Alicante coast visible from it. For this jump you will need the help of a driver or have two cars.

Apertura / Opening

Salto BASE abierto por Carlos Pórcel González el 15 de junio de 2022.

BASE Jump open by Pórcel González on June 15, 2022.

Acceso / Access

Desde Alicante nos dirigiremos por la CV-820 a la localidad de Agost. Atravesaremos el pueblo hasta llegar al cruce del cementerio para girar a la izquierda y luego al llegar a un estop a la derecha en dirección al Palomaret (zona de vuelo en parapente). Continuamos durante 4.000 metros siguiendo las indicaciones a el Palomaret, y llegaremos a un antiguo trazado de ferrocarril reconvertido en vía verde. Doblamos en este a la izquierda hasta atravesar un puente para girar luego a la derecha (en caseta abandonada en la misma carretera). A 2.095 metros llegaremos por entrada a la subida del Palomaret. Subiremos por ella (carretera de curvas algo deteriorada) dejando una primera entrada a la izquierda a unos 2010 m. pero y una segunda a 2.950 m. continuando hasta rebasar la zona de despegue de los parapentes llegando al parking a unos 3500 m. desde el inicio de la subida. Coordenadas Según Google Earth: 38°29'14.44"N, 0°40'21.96"O

From Alicante we will head along the CV-820 to the town of Agost. We will cross the town until we reach the cemetery crossing to turn left and then when we reach an estop to the right in the direction of Palomaret (paragliding flight area). We continue for 4,000 meters following the signs to Palomaret, and we will reach an old railway route converted into a greenway. We turn left on this until we cross a bridge and then turn right (at an abandoned shed on the same road). At 2,095 meters we will arrive at the entrance to the Palomaret climb. We will go up it (somewhat deteriorated curved road) leaving a first entrance on the left at about 2010 m. but and a second at 2,950 m. continuing until you pass the paraglider take-off area, arriving at the parking lot at about 3500 m. from the beginning of the climb. Coordinates According to Google Earth: 38°29'14.44"N, 0°40'21.96"W

Aproximación / Approach

Subiendo de manera evidente hasta encontrar el anclaje para realizar el static. Tener la precaución de descender una vez culminada la pequeña loma y encontrar el punto exacto en la zona este de la pared pues hay algún anclaje previo que nos podría confundir. Coordenadas Según Google Earth: 38°29'14.80"N, 0°40'14.14"O.

Going up obviously until you find the anchor to make the static. Be careful to descend once the small hill has been completed and find the exact point on the east side of the wall as there is some prior anchorage that could confuse us. Coordinates According to Google Earth: 38°29'14.80"N, 0°40'14.14"W.

Material / Gear

Solo cordón de rotura. Hay instalado un cable en el punto de salto.

Break cord only. A cable is installed at the jump point.

Altura / Height

45 metros aproximadamente.

145 feet approximately.

Aterrizaje / Landing

Pasando el gran collado en ´´V´´ veremos los grandes aterrizajes de los parapentes.

Passing the great ´´V´´ hill we will see the great landings of the paragliders.

Regreso / Return

Cogeremos el coche que habremos aparcado para regresar hacia Agost deshaciendo el camino de acceso.

We will take the car that we have parked to return to Agost, undoing the access road.

Observaciones / Observations

Gracias a Marcos Martínez Sánchez por el apoyo en la apertura del salto.

Thanks to Marcos Martínez Sánchez for the support in opening the jump.