El Cau del Voltor

From AESBASE
Exit point view from landing
Exit point top view
Map from parking to exit point

Abertura / Opening

Salto abierto por Vadym Andriyevskyy 19 de junio de 2021.

Exit opened by Vadym Andriyevskyy on July 19, 2021.

Acceso / Access

Desde Sant Hipòlit de Voltregà nos dirigimos por la B-4608 (carretera de la Trona). Al llegar hasta arriba giraremos a la izquierda hacia Mas Serratosa. Dejamos el coche en el principio del Camí de Sant Martí, pasada la primera granja y unos 850m de la carretera principal.

From Sant Hipòlit de Voltregà we head along the B-4608 (Trona road). When we get to the top we will turn left towards Mas Serratosa. Park your car at the beginning of Camí de Sant Martí, after the first farm and about 850m from the main road.

Aproximación / Approach

Seguiremos a pie hacia el oeste por el sendero de Sant Martí PR-C49 con las marcas blanca y amarilla. Pasados los 3 tramos del sendero por el bosque llegaremos arriba a un camino ancho de tierra sin asfaltar. Allí tenemos que dejar el camino de Sant Martí y subir recto por el sendero marcado con la cruz blanca y amarilla. Si hemos llegado al mirador de Grau de Serratosa, significa que nos lo hemos pasado. Seguiremos unos 10 minutos al sur por el nuevo sendero, al lado del precipicio.

El punto del salto esta en la cara este del macizo justo delante de la parte sur del campo de aterrizaje. Primero hay que rapelar una bajada pronunciada hasta una cornisa, donde podremos estar cómodos. A partir de la cornisa se puede apreciar un fuerte desplome.

Continue by foot to the west along the Sant Martí path PR-C49 with the white and yellow markings. After the 3 sections of the path through the forest you will arrive at the top of a wide unpaved dirt road. There you should leave the Sant Martí path and go straight up the path marked with the white and yellow cross. If you have reached the viewpoint of Grau de Serratosa, it means that you have passed it. Continue south for about 10 minutes along the new path, next to the precipice.

The exit point is on the east face of the massif just in front of the southern part of the landing field. First you have to rappel down a steep descent to a ledge, where you'll be comfortable. It's a strong over-hanged cliff.

Material / Gear

Cuerda de unos 20m y equipo para rapelar. Si bien el rápel no es largo, los árboles donde hay que fijarlo estan lejos. También es necesario break cord para la línia estática.

Rope of about 65ft and equipment to rappel. Although the abseil is not long, the trees where it must be fixed are far away. A break cord is also required for the static line.

Altura / Height

39 metros (128ft) al impacto.

128ft (39 meters) to impact.

Aterrizaje / Landing

Campo que esta enfrente del exit. Distancia hasta el campo: 200m horizontal y 150m vertical.

Field that is in front of the exit point. Distance to the field: 650ft horizontal and 490ft vertical.

Regreso / Return

5min andando por el camino en plano hacia el norte.

5min walking along the flat road to the north.

Observaciones / Observations

Justo debajo del exit hay un resguardo donde suelen posarse decenas de vuitres. Comprovar que no haya ninguno antes de saltar!

Just below the exit there is a shelter where dozens of vuits usually perch. Check that there are none before jumping!