Diables

From AESBASE

La práctica del salto BASE en esta zona es ilegal en determinadas épocas del año. Por favor, comprobad las regulaciones actuales antes de saltar.
BASE Jumping is prohibited in this area during certain seasons of the year. Please, check current regulations before jumping.


Exit Point

Apertura / Opening

Desconocido.

Unknown.

Acceso / Access

Aparcaremos en Santa Cecilia.

We will park in Santa Cecilia.

Aproximación / Approach

Desde el parking de Sta. Cecilia seguimos la carretera dirección al monasterio, antes del túnel de la carretera coger el camino a la derecha, lo seguiremos hasta estar debajo del Cavall Bernat y subir por la canal de la izquierda. Una vez arriba seguir a la derecha por el filo de la pared pasando por el refugio de St. Antoni y subir un poco mas hasta estar situados encima del Plátano donde hay una cadena que nos baja hasta una pequeña plataforma desde donde se salta.

From the parking lot of Santa Cecília take the road towards the monastery, before the tunnel take the road to the right, continue until you are below Cavall Bernat and go up the channel to the left. Once on top go right along the edge of the wall passing thru the refugio of St. Antoni, then continue a bit more until you are on top of del Plátano. There you will find a chain to climb down to the exit platform.

Material / Gear

Nada.

None.

Altura / Height

200 metros aproximadamente.

655 feet approximately.

Aterrizaje / Landing

En el campo antes del campo de fútbol de Monistrol de Montserrat.

On the field before the soccer field of Monistrol de Montserrat.

Regreso / Return

Evidente.

Obvious.

Observaciones / Observations

Se recomienda realizar un máximo de 2 segundos de caída libre, ya que la pared se va estrechando hacia la base y podría resultar muy peligroso.

It is recommended no more than 2 seconds of freefall because the wall tapers towards the base and can create a dangerous situation.

Video