Cremat

From AESBASE
Cliff
Exit Point
Landing

Apertura / Opening

Salto abierto por Pau Pineda con la colaboración de Sarah Borin el 15 de Diciembre de 2016.

Jump opened by Pau Pineda with collaboration from Sarah Borin on 15 December 2016.

Acceso / Access

Nos dirigiremos a la cara sur del Parque Natural del Montgó y aparcaremos en la entrada del parque justo al lado del desvío a Jesus Pobre en la carretera que transcurre de Javéa/Xàbia a Xara.

Go to the south face of the Natural Park of Montgó and park at the entrance of the park just next to the turn to Jesus Pobre on the road that runs from Javea/Xàbia to Xara.

Aproximación / Approach

Desde el parking seguiremos la carretera que va hacia el parque, tomaremos el sendero pavimentado (Landing) hasta encontrar un depósito de agua, después de este encontraremos un sendero a la derecha que nos llevara a la base de la pared, seguiremos subiendo por la izquierda hasta cierto punto que estemos al mismo nivel del exit nos desviaremos del sendero a la derecha para encontrarlo. 45 minutos aproximadamente.

From the parking lot follow the road that goes towards the park, take the paved path (landing) until you find a water deposit, after this find a path to the right that will take you to the base of the wall, continue going up on the left until you are at the same level of the exit where you will deviate from the path to the right to find it. 45 minutes approximately.

Material / Gear

Una cuerda para montar el Static Line.

Piece of rope to attach Static Line.

Altura / Height

60 metros al impacto aproximadamente.

195 feet (60 meters) to impact approximately.

Aterrizaje / Landing

En el camino pavimentado.

On the paved road.

Regreso / Return

El mismo recorrido que hicimos en la aproximación.

The same approach path.

Observaciones / Observations

Landing con desnivel. Zona de viento.

Sloped landing. Wind zone.

Video

GPS Track

IMPORTANTE: Este track puede no corresponderse con el mejor camino para llegar al exit, incluso puede ser un camino peligroso. Es muy probable que este track sea del día en que se abrió el salto, y por lo tanto, seguramente el aperturista tuvo que improvisar un camino lejos de ser el camino más cómodo o rápido.

IMPORTANT: This track may not be the best path to the exit. It even can be a dangerous one leading you to the exit point. It is highly probable that this track was recorded the very day of the opening of the jump, and so, the base jumper who opened the jump probably had to improvise a new path far from being the best one.

Descargar Fichero GPX / Download GPX File